Haruo Ros's blog
Mi ĵus ricevis jenan mesaĝon ĉe Gmail:
Kara Samideano
Mi volas trovi tradukon de fama muzikalo Tevie laktovendisto The Fiddler on the Roof al Esperanto. Mi trovis iun similasn demandon sur E-usa blogo sed mi ne povas registri tie kaj demandi per blogo. Eble vi povas helpi al mi.
Amike Robert Kamiński
Pollando
Ĉu iu konas tian tradukon? Ankaŭ mi volus vidi ĝin.
Ne multaj estas la originalaj kristnaskaj kantoj en Esperanto. Unu el la plej malnovaj estas "Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni", verkita de Ellen Gregory.
Kelkfoje oni trovas ian tute hazardan utilecon en Esperanto. Pasintadimanĉe, mi decidis iri al ĥora festivalo ĉe Martin Luther King, Jr., Memorial Baptist Church, preĝejo en la proksima urbeto Renton. Mi kontrolis rete, per kiu aŭtobusnumero atingi ĝin, sed mi forgesis la precizan adreson de la preĝejo kaj la precizan lokon por elbusiĝi. Tamen, mi lasis al mi ekstran horon por trovi la preĝejon. Mi venis al la ĝenerala regiono de la preĝejo, elbusiĝis, kaj komencis vagi plimalpli hazarde laŭ la stratoj serĉante la preĝejon. Mi ne trovis ĝin. Mi komencis ĉagreniĝi, kiam mi ekaŭdis hupon. Mi rigardis la hupintan aŭton, kaj ekvidis geamikojn-esperantistojn Mel kaj Jody Hurd. Ili tute hazarde ekrimarkis min kaj signalis por demandi, ĉu mi bezonas ŝoforadon. Mi respondis, ke eble tio tre utilos. Ankaŭ ili ne sciis, kie estas tiu preĝejo, sed post iomete da ĉirkaŭveturado ni finfine trovis ĝin, kaj mi ĝuegis bonegan gospelan koncerton de ĥoroj el kvin preĝejoj.
Hodiaŭ mi vizitis la urbcentran bibliotekon en Seatlo. Mi decidis kontroli, ĉu oni resurbretigis la libron Ĉapaev, kiun mi redonis antaŭ kelkaj tagoj.

Seatla Publika Biblioteko havas kelkdek esperantajn librojn, plejparte situantaj sur breto en la unua etaĝo de tiu strangforma urbcentra biblioteko, la t.n. Koolhaus.
Mi opinias, ke unu el miaj plej sukcesaj versaj tradukoj estas
Eĉ cimojn mordas pli etaj cimoj,
kaj tiel plu, sen fin', sen limoj.
La angla originalo estas
E'en fleas have smaller fleas to bite 'em,
La Plenumo kaj Ĉiu nobla aspirado en mia himnoblogo.
Jen estas la listo de vikipediaj artikoloj, kiujn mi ĝis nun kreis en 2011. Mi defias aliajn EUSAanojn fari simile (ne same, ĉar mi jam kreis ilin!)
This is an anecdote I want to record before it completely slips my mind and is lost to history.
On Sunday morning (during the EUSA annual "congress" in Emeryville last month) I took a bus up to Berkeley to go to church. As usual when I ride the bus, I was wearing Esperanto pins and my conventioneer's name tag, and I was probably reading a visibly Esperanto (or at least oddly non-English) book or magazine; possibly a hymnal. In any event, somehow or other I attracted the attention of a fellow passenger, and the word "Esperanto" arose in the conversation that ensued.
Pavlina kaj mi multe ĝuis la bahaan kunsidon hieraŭ vespere pri la Deklaracio (Deklaro? Deklariĝo? Sindeklaro?) de la Báb. Oni invitis min doni la unuan preĝon,